dilluns, 25 de juliol del 2011

Llimoner que enamores

“El llimoner”
  “Lemon Tree”  
“Meu limão, meu limoeiro”

"Lemon Tree" és una cançó popular escrita per Will Holt a l’any 1961. Cançó cantada primer per Peter, Paul and Mary, i després també per Chad & Jeremy, The Kingston Trio, The Seekers, Bob Marley and The Wailers, Herb Alpert and the Tijuana Brass, Sandie Shaw, Trini Lopez, Roger Whittaker, The Brothers Four, entre d’altres. La cançó s’ha fet servir en anuncis i en diverses pel•licules, com ara Les Llimoneres / Etz Limon d’Eren Riklis.
A l’any 1965 la cantant catalana Maria Cinta en va popularitzar la versió en català feta per Josep Maria Andreu, “El llimoner”, i que ara també la canta el grup Angelina i els Moderns.
La tonada d’aquesta cançó està basada en la cançó popular brasilera “Meu limão, meu limoeiro”. Alguns estudiosos diuen que “Meu limão, meu limoeiro” fou recollida per José Carlos Burle i d’altres diuen que va ser recollida per O. Cardoso de Menezes a l’interior de Bahia. També hi ha indicis de que és una cançó portada d’Europa pels holandesos quan van envair el nord-est del Brasil. Fou arranjada per José Carlos Burle el 1937 i popularitzada en diverses versions per diversos cantants brasilers, com ara Inezita Barroso, Silvio Caldas i Gidinho, Jorge Fernandes, Wilson Simonal.
·
El llimoner

Un dia el pare m'ho va dir,  
si véns t'ensenyaré
  un arbre verd que hi ha al jardí
  que en diuen llimoner  
Si el mires bé podràs saber
  que et diu una lliçó
no tot és bo només perquè
fa goig i té color.

Llimoner tan alegre
dolça flaire
ple de llum
llimoner que enamores
i que ens omples de perfum.
Llimoner tu ens enganyes
el teu fruit no es pot menjar
llimoner de vegades
és millor només mirar.

També a mi un dia em passarà
que sense saber com
l'amor diu que em vindrà a buscar
així m'ho diu tothom
si trobo que és molt ben plantat
ja sé que hauré de fer
mirar si tot és veritat
o és com el llimoner.

Llimoner tan alegre
dolça flaire
ple de llum
llimoner que enamores
i que ens omples de perfum
Llimoner tu ens enganyes
el teu fruit no es pot menjar
llimoner de vegades
és millor només mirar.


 Lletra i música: Will Holt Traducció i versió de: Josep Maria Andreu
Cançó cantada per : Maria Cinta i també per Angelina i els Moderns  
·

·

Lemon tree

When I was just a lad of ten
My father said to me;
Come here and learn a lesson
From the lovely lemon tree
on't put your faith in love, my boy
My father said to me,
I fear you'll find that love Is like
The lovely lemon tree.

Lemon tree very pretty
And the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon
Is impossible to eat.
Lemon tree very pretty
And the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon
Is impossible to eat.

Beneath the lemon tree, one day
My love and I did lie,
A girl so sweet that when she smiled
The sun rose in the sky.
We passed the summer
Lost in love beneath the lemon tree,
The music of her laughter
Hid my fathers words from me.

One day she left without a word
She took away the sun
And in the dark she left behind
I knew what she had done.
She left me for another,
It's a common tale but true.
A sadder man but wiser now
I sing these words to you.

Lemon tree very pretty
And the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon
Is impossible to eat.
Lemon tree very pretty
And the lemon flower is sweet
But the fruit of the poor lemon
Is impossible to eat.

Lemon tree... lemon tree..
Lemon tree... lemon tree
Lemon tree... lemon tree..
Lemon tree... lemon tree
Lemon tree...

Will Holt
·

·

Meu Limão, Meu Limoeiro 
 
Meu limão meu limoeiro,
Meu pé de Jacarandá, 
 Uma vez, tindo lelê, 
 Outra vez, tindo lalá. 

Morena, minha morena 
Corpo de linha torcida 
Queira Deus você não seja 
 A perdição da minha vida.

 Quem tem amores não dorme 
Nem de noite nem de dia, 
Dá tantas voltas na cama, 
Como peixe n'agua fria. 

A folhinha do Alecrim, 
Cheira mais quando pisada, 
Há muita gente que é assim, 
Quer mais bem, se desprezada. 

Meu limão meu limoeiro, 
Meu pé de Jacarandá, 
Uma vez, tindo lelê, 
Outra vez, tindo lalá.
~
Meu limao, meu limoneiro
Meu pé de jacarandá,
Uma vez tindo le-le,
Outra vez tindo lá-lá

Ninguem pense que a ventura
tenha duraçao segura
de um perfeito doce enleiô.
Deus fez com sabedoria

Um dia após outro dia,
Com uma noite no meio.
Tindo le-le é promessa
e ventura que começa
entre sorrisos de amor.
Tindo le-le vem chegando,
só dia vae começando
na madrugada da dôx, !ax!

Meu limao, meu limoneiro
Meu pé de jacarandá,
Uma vez tindo le-le,
Outra vez tindo lá-lá
 
Cancó popular del Brasil, recollida per O. Cardoso de Menezes i José Carlos Burle i arranjada per José Carlos Burle.  
Cantada amb diverses lletres i versions per Inezita Barroso, Silvio Caldas i Gidinho, Jorge Fernandes, Wilson Simonal, Renato Teixeira & Natan Marques,
 Sertanejo Raiz, Gerson Leonardi, ...  
·

·
· Fotos: Joan Bibiloni · Rafel Mas · Verònica Ramírez Buigues · 
· Joan Vicenç Lillo · Francesc Mas ·

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Aquest post tan musical avui m'ha agradat molt! I per cert, el fruit de la llimonera sí que es pot menjar, mesclat amb aigua gelada i sucre, fa un suc deliciós.

Anònim ha dit...

La llimona del llimoner és aspre, però és refrescant.
Refrescant com aquest apunt.